Translation of "on board a" in Italian


How to use "on board a" in sentences:

Where could he find a brick wall on board a ship?
Dove trovò un muro in mattoni a bordo?
How could the Romulans plant a bomb on board a Klingon attack cruiser?
Come possono i Romulani aver messo una bomba su un incrociatore klingon?
I once found a 14-foot Caldorian eel on board a freighter, in someone's locker.
Una volta, ho trovato un'anguilla caldoriana con 14 zampe. Era chiusa in un armadietto.
Incoming transmission from Vedek Bareil on board a Bajoran transport.
C'è una trasmissione da Vedek Bareil a bordo di una nave bajorana.
Do you have any idea how many security officers there are on board a ship like that?
Hai idea di quanti ufficiali della Sicurezza ci sono su una nave come quella?
Anyway, I managed to bring on board a fairly good bottle of pear brandy, and I thought,
Sai, sono riuscito a portare a bordo una bottiglia di brandy alla pera, e ho pensato che
They took on board a priest with the Jews.
A Roma hanno caricato un prete con gli ebrei.
Killer impersonated a Navy officer to get on board a United States aircraft carrier.
Il killer si e' finto un ufficiale della Marina per salire a bordo di una portaerei degli Stati Uniti.
You are in very good hands on board a Separatist ship.
Sei in ottime mani a bordo di una nave Separatista.
People on board a ship that's capsizing don't use that many exclamation marks.
Nemmeno l'equipaggio di una nave che sta affondando usa cosi' tanti punti esclamativi.
Ever been on board a dive vessel, son?
Mai stato su una nave da immersione, figliolo?
You're volunteering to go on board a station that has a good chance of blowing up.
Vai volontariamente su una stazione che ha una buona possibilita' di esplodere.
On board a romantic cruise on the Jolly Roger?
In una romantica crociera a bordo della Jolly Roger?
I only wish you had come on board a year ago.
Vorrei solo che ti fossi unita a noi l'anno scorso.
Seventy-seven people on board a flight from London to Madrid.
Un volo da Londra a Madrid con 77 persone a bordo.
There's a doctor on board, a woman.
C'e' un medico a bordo, una donna.
I woke up from stasis on board a ship with no memory of how I got there or who I was.
Mi sono svegliato dalla stasi su una nave senza alcuna memoria di come ci fossi finito o della mia identità.
Unless you're traveling internationally and don't report it, carrying cash on board a plane isn't a crime.
A meno che non fai un viaggio internazionale e non lo dichiari, trasportare contanti a bordo di un aereo non e' un crimine.
It is necessary to clarify the treatment of restaurant services and catering services supplied on board a means of transport when passenger transport is being carried out on the territory of several countries.
È opportuno precisare il trattamento da riservare ai servizi di ristorazione e di catering prestati a bordo di un mezzo di trasporto quando il trasporto dei passeggeri è realizzato sul territorio di più paesi.
To create cozy, comfortable apartments within a close apartment, you should listen to the opinion of professional designers and take on board a number of their tips:
Per creare appartamenti accoglienti e confortevoli in un appartamento vicino, dovresti ascoltare l'opinione dei designer professionisti e prendere in considerazione alcuni dei loro suggerimenti:
(e) ‘on-board equipment’ means the complete set of hardware and software components required for providing EETS which is installed on board a vehicle in order to collect, store, process and remotely receive/transmit data;
e) «apparecchiatura di bordo: l’insieme completo dei componenti hardware e software richiesti per fornire il S.E.T., installato a bordo di un veicolo per raccogliere, memorizzare, elaborare e ricevere/trasmettere dati a distanza;
Questions about deployment, life on board a ship.
Domande sul dislocamento, la vita a bordo di una nave.
We were on board a Song Dynasty Junk Ship heading to the Americas
Eravamo a bordo di una giunca della dinastia Song diretta alle Americhe. - Lin...
There was supposed to be drugs on board, a lot, but there were none.
Avrebbe dovuto esserci un sacco di droga a bordo, ma non ce n'era traccia.
You then get picked up in Miami trying to sneak on board a cruise ship.
Poi siete stati arrestati a Miami mentre cercavate di imbarcarvi di nascosto su una nave da crociera.
So we took on board a great suggestion to let you find and pay for a parking space from your car.
Così abbiamo considerato e integrato un suggerimento importante, in base al quale l'autista sarà in grado di trovare un parcheggio e di pagarlo direttamente dall'automobile.
On board a Tirrenia ferry you will find all the usual amenities expected of one of the finest ferry companies in Europe.
A bordo dei traghetti Tirrenia troverai tutti i servizi che ci si aspetterebbe dalle principali compagnie di navigazione europee.
In such cases assistance would only be required at the airport - the mobility of these passengers would not be considered as reduced on-board a plane.
In questi casi, occorrerebbe fornire assistenza solo nell’aeroporto, mentre questi passeggeri non sarebbero considerati a mobilità ridotta a bordo dell'aereo.
Many little improvements, all with one purpose – to make the truck driver’s life on board a little better.
Molti piccoli miglioramenti, tutti con un unico scopo: rendere migliore la vita a bordo per un conducente di camion.
(c) the supply of the goods by the taxable person on board a ship, an aircraft or a train in the course of a passenger transport operation, in accordance with the conditions laid down in Article 37;
c) la cessione del bene effettuata dal soggetto passivo a bordo di una nave, di un aereo o di un treno nel corso di un trasporto di passeggeri, alle condizioni previste all'articolo 37;
A certificate attesting that insurance or other financial security is in force is issued to each ship by appropriate authority of a country and must be carried on board a ship.
Viene rilasciato un certificato, da conservare a bordo della nave, che attesta la presenza di un’assicurazione o altra garanzia finanziaria a ciascuna nave dalle competenti autorità di un paese.
Designed and built to celebrate driving, the all-new Mazda CX-5 gives everyone on board a powerful feeling of Jinba Ittai, that great bond and feeling of oneness with the car.
Concepita e costruita per celebrare la guida, la nuova Mazda CX-5 offre a tutti a bordo una inconfondibile sensazione di Jinba Ittai, quell’incredibile legame e sensazione di unione tra uomo e macchina.
So this is not the first time NRK had been on board a ship.
Non era la prima volta che la NRK saliva a bordo di quella nave.
Alright, so with local anesthetic on board, a big black hose in the nose, we're going to let loose a sliver of his repertoire and see all this in play.
E ora, mentre l'anestetico fa effetto e con un grosso tubo nero nel naso, Tom sfodererà parte del suo repertorio per mostrarci tutto questo in azione.
And then with an instrument we have on board, a radar instrument, we found there are lakes like the Great Lakes in here, so it looks very much like Earth.
E poi con uno strumento montato a bordo, uno strumento radar, abbiamo scoperto che ci sono laghi come i Grandi Laghi laggiù, assomiglia molto alla Terra.
There would be on board a crew of artists, musicians, that would allow the thing to become actually kind of a conscious object that would respond to the moment, and to interact as an entity that was aware, that could communicate.
A bordo ci sarebbe un equipaggio di artisti, musicisti. Questo permetterebbe alla cosa di diventare una specie di oggetto cosciente che risponderebbe al momento, e interagisce come un'entità con una consapevolezza, in grado di comunicare.
6.7403810024261s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?